Má-li členský stát za to, že jiný členský stát nesplnil povinnost, která pro něj vyplývá ze Smluv, může věc předložit Soudnímu dvoru Evropské unie.
Всяка от държавите-членки може да сезира Съда на Европейския съюз, ако счита, че друга държава-членка не е изпълнила някое от задълженията, произтичащо от Договорите.
Říkal jsem, že to bude stát za to.
Казах ти, че ще си заслужава.
Cobb na tebe něco má, a musí to stát za to.
Коб те държи с нещо и то трябва да е доста сериозно.
Řekl jsem ti, že ti ten vejlet bude stát za to.
Казах ти, че няма да се разкарваш напразно до тук.
Snad to bude stát za to.
Надявам се да си е струвало.
Když to bude stát za to, dám ti víc peněz.
Ще получите нещо отгоре, ако се справите добре.
Jsem přesvědčen, že důstojníci si najdou lepší ženy, které jim budou stát za to.
Офицерите ще намерят жени, които повече заслужават вниманието им.
Možná budeme muset spolknout trochu slané vody, ale nebude to stát za to, když dostaneme lidi z ulic do bezpečí před dalším útokem?
Ще се наложи да преглътнем малко солена вода, но нали ще си заслужава, ако задържим хората по домовете, далеч от нова атака? Не знам, Хал.
Tak to bude stát za to Všichni budou v přestrojení ve starém tanečním sále - bude to úžasný,
...защо не? Всички с маски в старинна зала. Ще бъде приказно.
Doufám, že to bude stát za to.
Е, надявам се, че си струва това.
To bude stát za to toto odpoledne ve zbrojovce Aubervilliers... byla způsobena rozsáhlá škoda.
Това ще е интересно. Този следобед в Обервилие Арсенал е имало голяма експлозия.
Pokud má Walter pravdu o tom, že jsi se dostala do jiného vesmíru, pak ať už ses dozvěděla jakákoliv tajemství, bude zřejmě stát za to si je vybavit.
Ако Уолтър е прав и си била в друга вселена, то наученото там може и да си заслужава да си спомниш.
Říkal jsi, že to bude stát za to.
Каза че няма да останеш дълго.
Tohle by mělo stát za to.
Добре ще е да е нещо хубаво.
Říkala jsem vám, že můj první příspěvek bude stát za to čekání.
Казах ви, че първият ми пост си заслужава чакането.
Mělo by to stát za to.
Надявам се да е за добро.
Slibuju, že to bude stát za to.
Обещавам ти, че ще бъда до тебе.
Bude to stát za to v mnoha ohledech.
Ще си струва по много причини.
A až se o mně něco dozvíte, něco, co bude stát za to, přestěhuju se.
А когато някой научи нещо интересно за мен, вече ще съм другаде.
Bude to stát za to, ochráníme tím budoucnost našich lidí.
Докато има хора, мислещи като теб, народът ни няма бъдеще.
Doufejme, že to bude stát za to.
Да се надяваме, че си струва.
Doufám, že vaše návštěva bude stát za to.
Надявам се, че посещението ви ще си заслужава.
Královská koupel musí stát za to.
Кралската баня трябва да е нещо.
Pokud oslepnu, bude to stát za to.
Ако ослепея, ще си е струвало.
Postavíš se jí čelem, až ti to bude stát za to.
Ще го видиш, когато придобие значение.
Takže okamžitě poté jsem si šla vyhledat novou definici z roku 2009 a doufala jsem, že najdu revizi, která bude stát za to.
И така, незабавно отидох да проверя в онлайн изданието от 2009-та, като очаквах да открия промяна, достойна за отбелязване.
2.911698102951s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?